发布日期 : 2022/7/28 | 作者 : 张轶鸣

2022悦来城市国际传播论坛在重庆举行

2022年7月28日,公司总经理许立群受邀参加在重庆举行的 “近者悦,远者来”- 2022悦来城市国际传播论坛。近百名嘉宾齐聚重庆,围绕在国际传播中讲好“重庆故事”、传递重庆“好声音”献智献策,助力重庆国际传播能力建设。

2022悦来1.jpg

2022悦来2.jpg

论坛由中国外文局支持,重庆市委宣传部(市政府新闻办)、市政府外办、当代中国与世界研究院、中国外文局翻译院,重庆市江北区委、区政府共同主办。

在上午的开幕式上,举行了多项合作签约和揭牌仪式。当代中国与世界研究院—西南政法大学悦来城市发展与国际传播研究院、中国外文局翻译院中西部分院、重庆国际传播学院、重庆陆海国际传播公益基金会在今天揭牌并落地重庆。

2022悦来3.jpg

论坛以“线上+线下”方式分别举行“城市即国际传播主体:政府·民间·KOL”“城市即国际传播客体:社区·地理·人文”“城市即国际传播载体:媒介·符号·故事”“中国翻译名家江北嘴对话:翻译助力城市国际传播”四个平行分论坛,受邀嘉宾们围绕相关主题进行发言。

思必锐公司是中国翻译协会理事单位之一,许总作为中国翻译协会的常务理事、翻译服务委员会和口译委员会副主任,在关于“翻译助力江北区国际传播”和翻译院中西部分院的发展工作,许总与大家分享交流了三点:

第一,翻译工作在城市国际传播中的定位。随着时代的变化,传统翻译工作迅速的从为个人需求和企业需求服务,转化为了为国家服务、为中国的国际传播服务、为城市对外交流服务、为中国企业出海服务。翻译中国这一主题中的翻译二字的内涵的扩展正是现在翻译工作的定位。

第二,翻译工作在城市国际传播中的功能。翻译工作已经不仅仅是提供翻译,已经参与到传播中国的全程工作中,翻译服务用新的形象积极的参与到了国家发展战略、城市发展规划中。这是翻译工作内涵的变化和延展。

第三,语言及相关资源的整合和利用。作为行业的引领者,中国外文局翻译院汇集和整合各种资源,为国际传播事业服务。公司利用自身能力与翻译院合作,同时又得到翻译院的资源支持,使行业受益,使翻译需求方受益,而这个受益最终将体现在践行国际传播工作中。就中西部分院来说,我们相信通过充分利用各方资源,一定能展现我们语言工作者在国际传播中的巨大作用。

许总说:在习近平总书记的“走出去”、“一带一路”的国家战略指导下,中国的语言行业有了更多的用武之地。我们常说,翻译是一门遗憾的艺术,但是在服务国家战略,为城市国际传播做出贡献的过程中,我们将努力让翻译和语言服务没有缺憾。来时我们是远者,而现在我们将融入重庆,成为江北人,与重庆共享成功的喜悦。为翻译中国,为国际传播起到助力作用。


京ICP备14050847号 京公网安备11010502041781号

  • © Copyright 2014 北京思必锐翻译有限责任公司